Header

Bases del máster

1. EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN El Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria es un Título Propio organizado por el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

2. OBJETIVOS Y CARGA LECTIVA El objetivo fundamental del Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria es proporcionar al titulado universitario una formación de postgrado dentro del ámbito biosanitario.
El carácter del Máster será fundamentalmente práctico y tendrá una carga de 60 créditos ECTS, computando cada crédito un total de 25 horas lectivas.

3. LENGUAS DE TRABAJO Las lenguas de trabajo del Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria se presentan en las siguientes combinaciones posibles:

· alemán – español / español - alemán
· francés – español / español - francés
· inglés – español / español – inglés
· italiano – español / español – italiano

De estas ocho combinaciones, el solicitante podrá elegir la combinación con la que desee trabajar y tendrá un itinerario específicamente diseñado para la combinación de lenguas que haya escogido.

4. DURACIÓN Y MODALIDAD DE REALIZACIÓN Los estudios se desarrollarán durante los cursos académicos 2019-2020 y 2020-2021 (Tiempo Parcial), o bien únicamente el curso académico 2019-2020 (Tiempo Completo).

5. ORGANIZACIÓN La organización del Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria está integrada por los siguientes miembros:

Coordinación Académica:
Dña. Rocío Márquez Garrido (ISTRAD)

Comisión Académica (por orden alfabético de apellidos):
Dña. Marta Chapado Sánchez (Istrad)
Dña. Inés Franco Fernández (Istrad)
Dña. Rocío Márquez Garrido (Istrad)
Dra. Cristina Ramírez Delgado (Istrad)

Coordinación Investigación
Dra. Anne Bécart (Istrad)

6. ESTRUCTURA DE LOS ESTUDIOS La oferta correspondiente al Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria tendrá la siguiente estructura académica:

· M01 Fundamentos de la Traducción (03 ECTS)
· M02 Herramientas de la Traducción (03 ECTS)
· M03 Terminología (05 ECTS)
· M04 Traducción General (09 ECTS)
· M05 Traducción Especializada I (10 ECTS)
· M06 Traducción Especializada II (10 ECTS)
· M07 Módulo Práctico (10 ECTS)
· M08 Trabajo Fin de Máster (10 ECTS)

7. TEMPORIZACIÓN DE LOS ESTUDIOS La oferta correspondiente al Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria tendrá la siguiente estructura académica:

Modalidad Tiempo Completo:

Fase Creditaje Fecha de realización
Fase formativa 40 créditos
Módulos M01, M02, M03, M04, M05 y M06
OCT. 2019 – MAY. 2020
Fase práctica 20 créditos
Módulos M07 y M08
ENE. 2020 – JUN. 2020

Modalidad Tiempo Parcial:

Fase Creditaje Fecha de realización
Fase formativa 40 créditos
Módulos M01, M02, M03, M04, M05 y M06
OCT. 2019 – ABR. 2021
Fase práctica 20 créditos
Módulos M07 y M08
ENE. 2021 – JUN. 2021
 

8. MÓDULOS Y PROFESORADO Los módulos de los que consta el máster, así como el profesorado concertado para impartirlos aparecen detallados en el enlace módulos y profesorado.

9. PLAZOS DE PREINSCRIPCIÓN Y MATRÍCULA Habrá tres períodos posibles para formalizar la inscripción:

Primer período de inscripción
Del 15 de abril al 10 de mayo de 2019

Segundo período de inscripción
Del 15 de junio al 10 de julio de 2019

Tercer período de inscripción
Del 15 de septiembre al 10 de octubre de 2019


En cualquiera de estas fases, el interesado podrá enviar su inscripción de forma virtual a través del boletín de inscripción disponible en www.mastradu.com, o bien directamente en la sede del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (en horario de 9:00 h a 14:30 h / 15:30 h – 18:00 h de lunes a jueves y los viernes de 9:00 h a 13:30 h). Una vez finalizado este plazo, a los solicitantes seleccionados se les comunicará su admisión por correo electrónico a los efectos de su posterior matrícula.


10. REQUISITOS PARA LA MATRÍCULA Para realizar los trámites de matrícula en el Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria será necesario:

· Realizar la preinscripción en el plazo previsto y haber sido admitido en los estudios, según lo establecido en el punto anterior.
· Estar en posesión de un título universitario superior, o bien de certificado acreditativo de los estudios universitarios realizados. También tendrán validez los títulos o certificados expedidos por universidades no españolas.

Una vez completado el proceso de inscripción y admisión, los alumnos matriculados en el Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria dispondrán de plazo hasta el 30 de septiembre de 2019 para entregar la siguiente documentación:

- Fotocopia compulsada del documento de identidad o pasaporte.
- Fotocopia compulsada* del título universitario.
- Fotocopia compulsada* de la certificación académica personal.
- Tres fotografías tamaño carné.
- Impreso de matrícula debidamente cumplimentado y firmado.
- Seguro de accidentes (solo mayores de 28 años)
- Currículum vítae según modelo que facilitaremos al alumno/a en su momento.

IMPORTANTE: los alumnos que no hayan presentado la citada documentación el 30 de septiembre perderán su matrícula y no podrán ser dados de alta en los estudios.

11. ESTUDIANTES CON NECESIDADES ESPECÍFICAS Los estudiantes con discapacidad podrán tener un seguimiento de los estudios con plena normalidad, mediante la correspondiente adaptación de las enseñanzas al tipo de minusvalía que manifiesten; en concreto, tanto acceso físico a las aulas como puesta a disposición para todos ellos de la(s) herramienta(s) de accesibilidad, tanto informáticas como de cualquier otro tipo, que puedan resultar necesarias

12. SEGUIMIENTO DE LOS ESTUDIOS El máster tendrá un seguimiento a distancia (on-line). Para conocer la dinámica, véase la siguiente sección:

· Seguimiento de los estudios

13. ASIGNACIÓN DE TUTORES Una vez admitido en los estudios, a cada matriculado se le asignará un tutor/a académico perteneciente al sector profesional de la traducción biosanitaria, al que podrá recurrir para cualquier duda o problema relacionado con el seguimiento de los estudios. Este tutor/a, asimismo, estará a su disposición para cualquier duda relacionada con su ejercicio profesional de la traducción (asesoría terminológica y estilística).

14. COMIENZO DEL CURSO Las actividades académicas del máster comenzarán el 2 de octubre de 2019 y, a partir de ahí, se desarrollarán durante todo el curso académico.

15. NIVEL LINGÜÍSTICO El nivel mínimo de competencia lingüística será de un B2, según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), en la lengua de partida (alemán, español, francés, inglés o italiano) y al menos un nivel C1, según Marco Europeo de Referencia (MCER), en la lengua de llegada (alemán, español, francés, inglés o italiano) o evidenciar estar en su posesión por ser lengua materna.

16. AÑO DE PERMANENCIA Los alumnos que no hayan superado las materias en el plazo establecido dispondrán de un Año de Permanencia; en concreto: curso 2020-2021 para Tiempo Completo y curso 2021-2022 para Tiempo Parcial, en este último caso siempre y cuando no hayan agotado cuatro opciones de examen en ninguna asignatura durante el bienio regular.

17. EXPEDICIÓN DE TÍTULOS Tras la finalización de los estudios, el alumno/a podrá solicitar Título del Máster en Traducción Especializada. Traducción Biosanitaria (Título Propio del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción).

18. TASAS DE MATRÍCULA Y MODALIDAD DE PAGO El coste total del máster es de 1800 euros. Este importe podrá ser abonado mediante fraccionamiento en dos plazos (Tiempo Completo) o cuatro plazos (Tiempo Parcial).

Para cada fraccionamiento de pago, la correspondiente documentación será remitida por correo electrónico con dos meses de antelación.

19. ALTA EN LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE LENGUAS MODERNAS A todos los matriculados en el máster se les ofrecerá la posibilidad de darse de alta como socios en la Sociedad Española de Lenguas Modernas (www.lenguasmodernas.com) con Perfil Profesional sin cuotas durante los dos años que ocupan los estudios, esto es, hasta el 30 de septiembre de 2021.

La pertenencia a esta asociación con Perfil Profesional incluye, entre otras, las siguientes prestaciones: 1) acceso a ofertas de empleo actualizadas en materia de Traducción, Interpretación y Enseñanza de las lenguas modernas, 2) envío de un boletín mensual con entrevistas a profesionales y a empresas, novedades editoriales y celebración de congresos, 4) acceso a un alto número de recursos electrónicos, enlaces de glosarios y otros enlaces categorizados por combinaciones lingüísticas y materias, 5) publicación del currículum vítae y presencia en nuestra base de datos de profesionales, 6) acceso a webinarios gratuitos, píldoras formativas y otras actividades organizadas por la asociación.

20. PREPARACIÓN EXAMEN TRADUCTOR-INTÉRPRETE JURADO Durante el desarrollo de los estudios, a los alumnos matriculados se les ofrecerá la posibilidad de realizar uno (1) de los cuatro cursos que ofrece ISTRAD, preparatorios para el examen dirigido a la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado convocado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) del Gobierno de España.

El seguimiento de este curso —con carácter completamente voluntario y opcional— se realizará en la modalidad a distancia y en el plazo de un año natural una vez se disponga de acceso a la primera lección. Para los alumnos inscritos en el máster se aplicará una cuota de 75 euros —25% del coste total del curso—, por concepto de mantenimiento de la plataforma.

Si, llegados a la fecha de vencimiento prevista, el alumno necesitara de una ampliación del plazo, podrá solicitar una prórroga de seis meses adicionales, previa presentación de la correspondiente justificación y correspondiente valoración por parte de la Comisión Académica.

21. CURSO DE EMPRENDIMIENTO Tras la finalización de los estudios, los alumnos tendrán la posibilidad de seguir a distancia un Curso de Orientación Profesional y Emprendimiento para Traductores —con una carga de cincuenta (50) horas lectivas—, en el que el alumno/a recibirá orientación sobre el modo de iniciar su actividad profesional. El curso tendrá carácter voluntario y opcional, y, al igual que en el caso anterior, tendrá una cuota de 75 euros —25 % del coste total del curso—, por concepto de mantenimiento de la plataforma. También en este caso el alumno dispondrá de un año para realizar el curso con posibilidad de prórroga de seis meses.

22 HORAS DE CONSULTA La dirección del máster tendrá habilitadas unas horas de consulta durante los dos años académicos de los estudios, de 9’00 h a 14’00 h / 16’00 h – 19’00 h de lunes a jueves y los viernes de 9’00 h a 14’00 h en la sede del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, o bien llamando al teléfono 954 61 98 04. En este horario será atendido cualquier tipo de incidencia, así como aclarada cualquier pregunta de tipo tanto organizativo como académico. También estarán a disposición de los matriculados, en todo momento, las siguientes direcciones de correo electrónico

Dirección, coordinación y administración: mastradu@lenguasmodernas.com / (0034) 954 56 50 97
Asesoría técnica e informática: mastecni@lenguasmodernas.com / (0034) 954 22 37 16
Tutorías: tutorias.mtav@lenguasmodernas.com / (0034) 954 61 98 04